Önéletrajz franciául

A franciául tudók és beszélők száma jóval alacsonyabb, mint a németé, az angollal pedig felesleges is összehasonlítani. Pedig a francia nyelv Franciaországon kívül Kanada Svájc és Algéria anyanyelve is, mintegy 78 millió ember vallja anyanyelvének, több m int 200 millió pedig beszéli.

Átlagos értékelés ehhez a sablonhoz

5
Rated 5 out of 5
1 vásárlói értékelésből

Így pedig biztos, hogy egy szuper állást meg lehet fogni azzal, ha franciául is beszélsz. A szuper álláshoz pedig egy még szuperebb önéletrajzra van szükséged, és ennek megírásában segítünk most. Segítségünkkel biztos, hogy megcsíped a lehetetlennek tűnő állást is, csak kövesd útmutatónkat. Francia önéletrajz megírására felkészülni!

Önéletrajz minta franciául

Données personnelles

Márk Lakatos
Responsable des achats
Courriel : lakatos.mark@gmail.com
Téléphone : +3670/275-6457
Date de naissance : Szeged, 1990.10.06.
Adresse : 1010, Budapest, rue Vasvár 26. 3/34.

A propos de moi

6 ans d’expérience dans le domaine des comptes créditeurs, actuellement en tant que responsable des achats. Je parle couramment l’anglais et le français. Mes principales responsabilités sont le calcul et la planification afin de maximiser les valeurs contractuelles et d’atténuer les risques, l’analyse du marché des fournisseurs et des contrats non performants, l’organisation de l’intelligence du marché pour les fournisseurs. Mon objectif principal est de devenir un chef d’équipe, c’est pourquoi j’ai terminé mon programme de maîtrise en gestion du leadership et j’ai participé à des cours de gestion, de communication et de négociation. En tant que spécialiste, j’ai formé 4 stagiaires et leur évaluation de ma formation a été satisfaisante à 98 %. J’ai de grandes compétences en communication et en résolution de problèmes, également capable de travailler de manière indépendante et agile.

Expérience professionnelle

Responsable des achats
Budapest Petrol Services
2019 – 2022
Budapest

  • Gérer, traiter ou participer aux négociations pour les contrats, tarifs et accords de niveau de service intérieurs dans le cadre du périmètre.
  • Le taux de satisfaction en matière de formation est de 98 %.
  • Gérer des projets d’approvisionnement dans un large éventail de domaines, notamment le transport et la logistique.
  • Contact principal pour les fournisseurs.
  • Calculer et planifier pour maximiser les valeurs contractuelles et atténuer les risques, coopérer avec les collègues et les parties prenantes au sein de LOC.
  • Analyser le marché des fournisseurs et les contrats non performants, organiser l’intelligence du marché pour les fournisseurs, être capable de réduire le budget de 12%.

Spécialiste des marchés publics
Budapest Petrol Services
2016 – 2019
Budapest

  • Exécuter un sourcing critique pour atténuer les pénuries du marché. Gestion du processus des activités connexes, de l’appel d’offres à l’exécution de la commande, y compris les enregistrements de suivi et de contrôle.
  • Création et maintenance des données de base SAP relatives à l’approvisionnement (base de données fournisseurs, fiches infos achats, etc.) en assurant la cohérence des données pour une opération P2P efficace.
  • Interaction avec les fournisseurs mondiaux pour le sourcing critique en anglais et en français.
  • Résolution des problèmes et garantie de la conformité de la gestion des commandes avec la planification du matériel, y compris les situations de pénurie de pièces.

Éducation

Gestion du leadership, MSc.
Budapest University of Technology and Economics
2017 – 2019
Budapest

Finance et comptabilité
Economic University of Budapest
2012 – 2015
Budapest

Compétences

  • Compétences analytiques
  • Pensée stratégique
  • Esprit agile
  • Attitude de travail indépendante
  • Bonnes capacités de communication et de résolution de problèmes
  • Solides compétences en négociation
  • Style de leadership agile

Compétences linguistiques

Hongrois – langue maternelle
Français – maîtrise totale du travail
Anglais – compétence professionnelle limitée

Francia nyelvű foglalkoztatottság

Jelenleg francia nyelvű állás körülbelül 200 elérhető, ezek nagy része Budapesten. Francia nyelvtudással sem csak tolmács vagy fordító lehetsz, hanem ezer más is. A multik ugyanis számtalan back office állást kínálnak, legyen szó pénzügyről, logisztikáról, beszerzésről, marketingről vagy HR-es állásról. Mindent megtalálsz, és általában a nyelvtudás ritkasága miatt a pályakezdőknek is sokkal nagyobb esélyük van a felvételre, mint bármilyen más pálya esetén. Ezeknél az állásoknál ugyanis a nyelvtudás megléte élvez elsőbbséget, minden más szaktudás másodlagos. Általában tárgyalóképes vagy felsőfokú nyelvtudás az előny, de akár középszintű is elég lehet.

Francia nyelvtudással ráadásul a fizetés is magasabb, akár ügyfélszolgálatos munkánál sem túlzás már pályakezdőként a bruttó 400.000-500.000 forintos, vagy még ennél is magasabb fizetés. Megéri hát tanulni a nyelvet!

Hogyan kell sikeres önéletrajzot írni franciául?

A francia önéletrajz esetében is egy oldal az ajánlott hosszúság  – ha ennél hosszabb, a HR-es kisebb valószínűséggel fogja elolvasni. Emellett a helyesírásra is különösen oda kell figyelni, nem lehet helyesírási hiba benne, hiszen az nem a precizitást mutatja. Használj 11-12-es betűméretet, és könnyen olvasható, hagyományos betűtípust, mint a Calibri, Arial, Times New Roman. A francia nyelvben ugyanúgy elkülönül az ön és a te, mint a magyar nyelvben, és a vous szóval jelzik az önt. Fontos, hogy tartsd tiszteletben ezt a szokást, és senkit ne tegezz le, hacsak nem kér meg rá. Az üzleti életben a hierarchia meghatározó, így tartsd be. A francia állásokat legtöbbször angol nyelven teszik fel és hirdetik meg, így interjún kerülhet elő a francia, ott fogják tesztelni a nyelvtudást. Ezért figyelj arra, hogy hivatalos és udvarias maradj az állásinterjún is.

A margókkal kicsit játszhatsz, ha esetleg nem férsz ki egy oldalra, de próbálj meg legalább 1-1 centi helyet hagyni mindkét oldalon. A HR-es ugyanis ki fogja nyomtatni az önéletrajzodat, és ha azt látja, hogy elcsúszik, vagy lemaradnak szavak az oldalról, akkor dönthet úgy, hogy mégsem hív be az interjúra.

A francia önéletrajz elrendezése

A francia önéletrajzban is ugyanazok a szekciók szerepelnek, mint a magyarban. Az elrendezést azonban egy jó sablon határozza meg, amely meg is könnyíti a dolgodat: nem kell a design részével sem foglalkoznod. Emellett a szakmai tapasztalat is meghatározza, hogyan érdemes elrendezni. A funkcionális önéletrajz típusnál például előbb jönnek a képességek és készségek, és csak utána, már ha egyáltalán, a szakmai tapasztalat. Emiatt pályakezdőknek igazán ajánlott. A klasszikus önéletrajz pedig fordított időrendi sorrendet alkalmaz a tanulmányok és a munkahelyek felsorolásánál, és a tapasztalatra helyezi a hangsúlyt.

A szekciók a következők legyenek a francia nyelvű önéletrajzban:

  • Személyes adatok (Personal details).
  • Szakmai bemutatkozó, összegzés, karriercél meghatározás (Summary, About me, Goals)
  • Szakmai tapasztalat (Work Experience).
  • Tanulmányok (Education).
  • Készségek, képességek (Skills).
  • Hobbi, érdeklődési kör (Hobbies) – opcionális.

Maga az elrendezés amellett, hogy egyszerű és letisztult legyen, megbízhatóságot kell, hogy sugalljon. Ezért nem lehet túlzsúfolt vagy szakszavakkal teletűzdelt sem. Törekedj arra, hogy maximum 3 típusú betű legyen használva, és ebben a nagyság változtatása ugyanúgy beleszámít, mint a vastag vagy dőlt betű használata. A szekció címek legyenek vastagabb és nagyobb betűtípussal kiemelve.

A személyes adatok megadása

A személyes adatok a sablontól függően kerülhetnek a fejlécbe vagy a bal, keskenyebb oszlopba. Ennek megfelelően pedig rövidnek és egyértelműnek, de mindenek előtt hibátlannak kell lenniük, hogy biztosan elérjenek. Ahogy az a francia önéletrajz mintában is látható, a névben itt cseréljük fel a keresztnevet és vezetéknevet. Alá kerülhet a jelenlegi beosztás, majd telefonszám, email cím. Ennyi adat elegendő is, de akár a lakcímet és a születési helyet, időt, a jogosítványt is megadhatod.

A telefonszámot érdemes 06 helyett +36 országkóddal kezdeni, főleg abban az esetben, ha külföldre pályázol. Belföldi állás esetén is hasznos lehet ezt a formátumot használni, mert lehet, hogy HR-es nem magyar.

 Az email cím akkor a legjobb, ha formális, vagyis a vezeték-, illetve keresztnévből adódik össze . A vicces, számokkal teli vagy alig kiolvasható email cím nem kelt profi benyomást, tehát a cica871107@gmail.com és társai biztosan felejtős. Munkahelyi telefonszámot vagy email címet ne adj meg, mert illetlenség és sok kellemetlen szituációhoz vezethet. Ha van LinkedIn oldalad, amit rendszeresen frissítesz, akkor nyugodtan add meg azt, kreatív szakma (például grafikus) esetén pedig portfólió linket is.

HELYES
Personal details

Alexandra Kosar
Supply and DRP Planner
Phone number: +3630/736-8647
Email: alexandra.kosar@gmail.com
Driver’s license: B category
Address: 1004, Budapest, Kiss Ernő street 59.

Fotóval vagy anélkül?

A fénykép beillesztése, ha Magyarországon jelentkezel francia nyelvű munkára akkor nyugodtan ajánlott. Ez professzionális fénykép legyen, selfie és bulifotók kizárva. Ide kattintva olvashatsz részletesen arról, hogyan tudsz elkészíteni egy profi fényképet otthon is.

Rólam: hogyan kell kiváló szakmai összefoglalót írni

Az egyik legnehezebb feladat önéletrajzban, amikor saját magadról kell szakmai bemutatkozót, összefoglalót készíteni. Ez a szekció a személyes adatok és elérhetőségek alá kerül közvetlenül, és 4-5 mondatban mutatja be a szakmai eredményeiket, karriert, abban az esetben, ha már van munkatapasztalat a területen.

Ami ide bekerül:

  • Eredmények, elismerések.
  • Motiváció, miért szeretnél az adott céghez bekerülni.
  • Szakmai tapasztalat, legalább 3-4 feladatkör megadásával.
  • Készségek, képességek.
  • Célok.

👉 A  kulcsszavak  használata nagyon fontos, és ezeket a kulcsszavakat az álláshirdetésben találod meg. A kulcsszavakat az ATS, vagyis jelentkezés szűrő program keresi minden egyes beérkező önéletrajzba. Ebbe a rendszerbe továbbítja ugyanis az önéletrajzot az összes állásportál. Kulcsszó általában a képességek, készségek (rugalmas, kreatív, pontos, precíz stb) és bizonyos programok is (Microsoft Excel, SAP, Nexon stb).

A szakmai összegzés során kerüld az olyan megfogalmazásokat, hogy “Én itt és itt dolgoztam”. Személytelenül fogalmazz inkább, és kerüld a túl sok “én” használatát.

HELYES
About me

Precise and analytical finance controller with 4 years of experience in finance and administration. Professional English, German and French language skills. My main tasks are to coordinate and execute statutory reporting for payroll, taxation for an international company with 650 colleagues, SAP, Nexon, professional Microsoft Excel knowledge.  I have introduced a new invoicing system and the team’s efficiency increased by 21%. I have experience in complex administration processes and am an independent colleague with great problem-solving and communication skills. My main goal is to be a team leader to motivate and monitor a team’s success.

Karriercél meghatározás pályakezdőként

Pályakezdőként ajánlott a szakmai összegzés helyett karriercél meghatározást írni, hiszen még nincs munkatapasztalatod. Ebben a képességeket és céljaidat, valamint azt a motivációt mutathatod meg. Ugyanúgy használd nyugodtan a kulcsszavakat! Mesélj a tanulmányokról, ott elért eredményekről is sikerekről, ha van!

HELYES
Goals

Bachelor’s degree in management graduated from Corvinus University of Budapest. Obtaining the best GPA in my class with 4.4, having great communication and problem-solving skills, and having sales experience as a Promoter in Media Markt. I am fluent in English and French. My goal is to be part of a familial, high standard and inclusive work environment which lets me extend my academic knowledge to the professional world. Furthermore, my plan is to also obtain a master’s degree in financial management.

Munkatapasztalat megadása a francia önéletrajzban

A szakmai tapasztalat megfelelő összefoglalása nyújt rálátást az eddigi munkáidra és felelősségkörödre. Ahhoz, hogy a karrier teljes fejlődését be tudd mutatni, fontos, hogy fordított időrendi sorrendet használj. Ezáltal a jelenlegi munkáddal kezded a felsorolást, majd folytatod az előtte lévő munkahelyekkel. Az eredmények, elismerések, sikeres projektek feltüntetése különösen fontos, mert felkelti a HR-es figyelmét. A legjobb, ha számokkal, statisztikával tudod alátámasztani az elért eredményeket, amelyeket 4-6 bulletpontba szedve sorolj fel.

Először írd fel a beosztást, majd a cég nevét, ezután pedig add meg, hogy mettől meddig dolgoztál ott. Legutoljára pedig az országot, várost is, az országot főképp abban az esetben, ha külföldön keresel új állást.

Professional experience

HELYES
Order Handler
Emerson
2021 – currently
Budapest

  • Respond to sales enquiries from customers by ensuring on-time and complete entering of orders.
  • Provide liaison between sales offices-factory-customers, work together with country sales organizations to reach a high level of customer service.
  • Expedite factories to make sure items are delivered on time.
  • Process and issue invoices.
  • Look for continuous improvement opportunities, maintain and improve customer satisfaction.

French Speaking Service Desk Analyst
Budapest IT Services
2019 – 2021
Budapest

  • Providing solutions to IT related issues and handling customer requests ensuring customer satisfaction. As a result, the client satisfaction rate is 97%.
  • Analyze IT related issues, guide and educate the customers about the processes, ensure the productive workflow of their business.
  • Channels used are telephone, chat and email.
  • Mac, Linux, PowerShell, Microsoft Excel knowledge.

Munkatapasztalat a pályakezdők számára

A pályakezdők gyakran hihetik azt, hogy nincs munkatapasztalatuk, azonban ez nem feltétlenül igaz. A diákmunka, gyakornokság is beszámít, és ebben az esetben ugyanúgy érdemes mindent felírni, mint a szakmai tapasztalat esetén. Ez azt jelenti, hogy fordított időrendi sorrendet használj, és lehetőleg pontosan sorold fel az elért eredményeket és feladatköröket vázlatpontokba szedve.

👉 Ha azonban egyáltalán nincs szakmai tapasztalatod, akkor hagyd ki ezt a részt, és válaszd a funkcionális önéletrajz típusú önéletrajzot. Ide kattintva pedig a pályakezdő önéletrajz útmutatót éred el.

HELYES
Work experience

Finance Assistant Intern
New Age Services
2022 – currently
Székesfehérvár

  • Accurate and timely input of multicurrency manual payments onto the various banking portals.
  • Peer check of the payments in SAP and in Nexon.
  • Assisting team peers on payment input queries via email, phone or in person.
  • Liaising with banks on query resolution.
  • Ensuring any returned payments are investigated immediately and relevant business areas are notified.

Képzés vagy tapasztalat a fontosabb?

Attól függően, hogy van-e szakmai tapasztalatod. Ha van, akkor mindenképp a tapasztalat, ha nincs, akkor a tanulmányok kerüljenek előtérbe. Meg is mutatjuk, hogyan!

Hogyan írd bele a francia önéletrajzba a tanulmányokat

A tanulmányok megemlítése kihagyhatatlan, és ebben az esetben is fontos lenne, hogy részletes legyen.  Ha már van elegendő tapasztalatod, akkor elegendő a szak neve, iskola neve, hogy mikor jártál oda és a város neve . Ha azonban még páylakezdő vagy, akkor itt is alkalmazd a bulletpontos felsorolást. Mutasd meg a tanulmányi eredményt, az elért eredményeket, fő tantárgyakat – fontos, hogy ezek kapcsolódjanak a megpályázott álláshoz! Érettségiig elég visszamenni időben, és a legmagasabb végzettséggel kezd a felsorolást.

Munkatapasztalat megléte esetén így néz ki:

HELYES
Education

Mechanical engineering
Budapest University of Technology and Economics
2017 – 2020
Budapest

Pályakezdőként pedig így:

HELYES
Education

Mechanical Engineering
Budapest University of Technology and Economics
2020 – 2023
Budapest 

  • GPA: 4.0
  • Studies: Machine Elements Design, Computer Aided Design, Materials Handling and logistics, Internal Combustion Engines and Vehicles, Mechanical Engineering Technology, Machinery and System Management 
💡 Tipp: Ha még nem végeztél, akkor a végzés várható évét írd bele!

Készségek és képességek

A képességek és készségek, ismeretek bemutatása kritikus pont az önéletrajzban, ugyanis az ATS rendszer ezeket keresi egy önéletrajzban. Erről már írtunk korábban, és fontos, hogy ide is azok a képességek kerüljenek, amelyek a szakmai összegzésbe is – ha egymásnak ellentmondóakat írsz be, az biztosan negatív fényt vet rád.  Összesen érdemes 5-8 képességet felsorolni, és akár azok szintjét is megadni a csúszka segítségével.

Skills

  • Precise
  • Flexible
  • Creative
  • Independent
  • Teamplayer
  • Fluency in English and French
  • SAP
  • Microsoft Excel
  • Nexon
  • Photoshop
  • MySQL
  • Microsoft Azure
  • Java
  • Great communication skills
  • Great problem-solving skills

Hard skillek

A hard skills technikai vagy szakmai tudást, ismereteket jelent, mint például a különböző programok használatát. Ide tartoznak az olyan programok, amelyeket a tanulmányok és tapasztalat során ismersz meg. Ha ezek kissé hiányosak, az nem olyan nagy baj, hiszen meg tudod tanulni azokat.

Az előbbi példákból ezek tartoznak ide, de mindig keresd ki az álláshirdetésben, hogy mi az elvárás!

  • SAP
  • Microsoft Excel
  • Nexon
  • Photoshop
  • MySQL
  • Microsoft Azure
  • Java
  • Fluency in English and French

Soft skillek az önéletrajzban

A soft skills inkább személyiségbeli vonásokat, készségeket, tulajdonságokat jelent. Arra vonatkozik, hogy milyen kolléga leszel, milyen lesz a munkamorálod és milyen elvárásai lehetnek feléd a főnöknek. A francia önéletrajzban biztos, hogy a francia nyelvtudás fog első helyen szerepelni!

A fentebbi példákban ezeket soroljuk ide:

  • Precise
  • Flexible
  • Creative
  • Independent
  • Teamplayer
  • Great communication skills
  • Great problem-solving skills

Nyelvek a francia CV-ben

A beszélt nyelveket mindenképp említsd meg, főleg az angolt és a franciát. Általában az angol is elvárás legalább középszinten a multiknál, hiszen a belső, céges kommunikáció angol.  A nyelvtudás szintje se maradjon le, amely multinacionális cégeknél ezek lehetnek:

  • Elementary proficiency – alapfokú nyelvtudás.
  • Limited working proficiency – megérted az utasításokat és feladatokat, körülbelül középfoknak felel meg.
  • Full working proficiency – ez számít felsőfokú nyelvtudásnak.
  • Native or bilingual proficiency – anyanyelvi szintű nyelvtudás.

Az önéletrajzban pedig így szerepel:

HELYES
Language skills

Hungarian – native
French – full working proficiency
English – limited working proficiency

Érdeklődési kör, hobbi

Az érdeklődési kört és hobbit csak abban az esetben jelenítsd meg, ha az releváns az adott pozícióhoz, vagy, ha úgy gondolod, érdekes lehet. Egy cikkben már írtunk összefoglalót, mi az, amit nem érdemes beleírni, de az általános hobbikat nyugodtan mutasd meg:

HELYES
Hobbies, interest

Reading
Yoga
Swimming

Összefoglaló: kulcspontok a francia önéletrajz megírásához

A francia önéletrajz megírása esetén is elsősorban a formai megjelenést tartsd szem előtt, vagyis helyesírási hiba ne legyen benne, letisztult és könnyen olvasható legyen. Az egy oldal hosszúságot lehetőleg ne lépje át, és mindenképp kerüld a túl sok “én” használatát, mert arrogánsnak tűnhetsz.

  • Használj Times New Roman, Calibri vagy Arial betűtípust és 11-12-es betűméretet.
  • Tartsd szem előtt a nyelv szabályait és használd az udvarias magázódást.
  • Az elérhetőség legyen egyértelmű és hibátlan, és szerepeljen a neved, beosztásod, telefonszámod, email címed és akár a LinkedIn profilod elérhetősége is.
  • A szakmai összegzés vagy karriercél meghatározás ne legyen több 4-5 mondatnál, és használj passzív szerkezetet, miközben a kulcsszavakat is elrejted benne.
  • A kulcsszavakat keresi az önéletrajzban az ATS rendszer, így minél többet érdemes megadni belőle. Ennek ellenére azonban kerüld azt, hogy emiatt túlzsúfolt és értelmetlen legyen!
  • A szakmai tapasztalat részben kerüljön előre a beosztás megnevezése, majd a cég neve, hogy mikor dolgoztál ott, és 4-6 bulletpontban mutasd be a feladatokat. Ezeket számokkal, statisztikával támaszd alá, mert az eredmények bemutatása mindig előnyt jelent.
  • A tanulmányok felsorolásánál is a fordított időrendi sorrend betartása a jellemző. Pályakezdőként mesélj a tantárgyakról, eredményekről.
  • A készségek és képességek kulcsszavak, így ennek megfelelően írd meg.
  • A nyelvtudásnál annak szintjét is add meg.

Gyakran Ismételt Kérdések

A francia önéletrajz milyen hosszú legyen?

Törekedj ebben az esetben is a mindössze egy oldalas hosszúság megtartására.

Hogyan jelöljem a francia nyelvtudást?

Az önéletrajzban a nyelvtudás szekcióba és a szakmai összegzésbe írd bele, hogy milyen szinten beszélsz franciául. Akár ketté is szedheted, hogy milyen szintű vagy szóban és írásban.